Traducimos en los idiomas














español
inglés
francés
portugués
italiano
chino mandarín
alemán
Ofrecemos servicios profesionales de traducción como:
Traducciones certificadas
Traducciones oficiales
Traducciones juramentadas
Documentos oficiales
Documentos técnicos
Documentos comerciales
Apostillas
Poderes
Actas de nacimiento / matrimonio / defunción
Antecedentes penales, policiales y judiciales
Documentos académicos
Licitaciones
Entre otros
TRADUCCIÓN SIMPLE
Ejemplos de traducciones simples:
Cartas de recomendación
Traducciones de blogs
Páginas web
Artículos
Tesis
Libros
Currículos
TRADUCCIÓN CERTIFICADA




TRADUCCIÓN CERTIFICADA DIGITAL
TRADUCCIÓN CERTIFICADA FÍSICA
Se realiza por traductor colegiado certificado del Colegio de Traductores del Perú (CTP) según el formato y los requisitos establecidos en el Manual de Procedimientos y los Lineamientos de la Traducción Certificada. Puedes optar por la Traducción Certificada Digital (TCD) o por la Traducción Certificada Física (TCF).
Traducción electrónica
Contiene los datos y firmas digitales del Traductor Colegiado Certificado
Validada por la decana del Colegio de Traductores del Perú (CTP).
Contiene 3 elementos: carátula, traducción y el documento en el idioma original.
La carátula incluye los datos de contacto y la declaración jurada del traductor colegiado certificado.
Cada página incluye la firma electrónica del traductor y un código QR que verifica la validez del documento.
La TCD se recibe en formato PDF y se puede imprimir todas las veces que se requiera en físico y desde cualquier parte del mundo.
La versión impresa mantiene su validez legal y no tiene fecha de vencimiento.
Nota: La TCD incluye la legalización de la Decana Nacional del Colegio de Traductores del Perú por si requiere apostillar o legalizar la TCD en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú posteriormente.
La traducción simple no lleva acreditación o certificación ni la firma del traductor. Se entrega por correo electrónico en el mismo formato original (e.g. Microsoft Word, Excel, Power Point). Abarca todo tipo de documentos y se suele utilizar en el ámbito privado.
Traducción física se debe recoger presencialmente.
Contiene 3 elementos: carátula, traducción y el documento en el idioma original.
La carátula incluye los datos de contacto del traductor colegiado certificado.
La traducción está impresa en hojas bond A4 de papel membretado.
Contiene una carátula especial del CTP y tanto la carátula como la traducción llevan la firma a mano del traductor certificado y su sello de declaración jurada.
El cliente deberá entregar el documento original para adjuntarlo a la traducción o, en su defecto, se utilizará una copia impresa del mismo.
El formato de entrega es físico y escaneado.
Nota: Nota: La TCF no incluye la legalización de la Decana Nacional del Colegio de Traductores del Perú. Si requiere apostillar o legalizar la TCF, deberá solicitar la legalización de la decana en dicha institución antes de dirigirse al Ministerio de Relaciones Exteriores.
Ejemplos de traducciones certificadas físicas o digitales:
Documentos de respaldo presentados ante Embajadas con el propósito de obtener visas de estudio o trabajo en el exterior (e.g. certificados de estudios, grados, títulos, estados de cuentas, extractos de cuentas bancarias, contratos de bienes e inmuebles, constancias, partidas de nacimiento, actas de matrimonio, certificados de empleos, certificados de antecedentes policiales, penales, etc.)
Conocimientos de embarque.
Documentos adjuntos en licitaciones públicas.
Documentos especializados.
TRADUCCIÓN OFICIAL
La Traducción Oficial Jurada tiene un estatus legal y oficial. Se realiza por un Traductor Público Juramentado o Traductor Jurado habilitado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú. Para proceder con una Traducción Oficial, el documento original debe contar con la Apostilla de país de origen o con la legalización del Ministerio de Relaciones Exteriores.




Formato físico o digital
Se entrega en papel con la firma, sello y certificación de un traductor oficial o en digital con firma digital, código QR y enlace de verificación.
Las traducciones oficiales tienen validez legal para ser presentada ante cualquier organismo público o privado (embajada, ministerio, juzgado, consulado o notario).
Contiene el nombre y la firma del traductor juramentado.
Contiene la fecha en que se realizó la traducción.
Contiene una declaración que certifica que la traducción es una representación precisa y completa del contenido del documento original.
Si el documento no cuenta con la cadena de legalizaciones, al final del documento se estampará "TRADUCIDO SIN LEGALIZACIONES OFICIALES"
Ejemplos de traducciones oficiales:
Documentos legales, administrativos o oficiales que deben ser presentados ante autoridades gubernamentales, instituciones educativas, entidades legales y otras instituciones que requieren documentos en un idioma diferente al original.
Solicitud de visados y pasaportes.
Trámites de inmigración.
Matrícula en instituciones educativas.
Presentación de documentos legales ante tribunales.
Transacciones comerciales internacionales.
Procesos de ciudadanía y naturalización.
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
La realizan traductores con experiencia y formación no solo en traducción sino también en áreas específicas y con gran dominio de la terminología especializada. Es recomendada para documentos altamente especializados.
Traducciones médicas
Manuales técnicos (de equipos médicos y de laboratorio)
Certificados de análisis
Protocolos médicos
Insertos
Dispositivos médicos
Historias clínicas
Certificados médicos
Certificado de Gobierno de Extranjero
Pruebas de laboratorio
Estudios de estabilidad
Fichas técnicas de medicamentos, etc.
Traducciones técnicas
Manuales de uso, guías, instrucciones técnicas y catálogos.
Documentos financieros (cuentas anuales, memorias, informes económicos, etc.)
Conocimiento de embarque
Documentos técnicos en los campos de ingeniería, telecomunicadores y construcción.
Traducciones legales
Contratos
Negociaciones
Normas Legales
Patentes
Escrituras, Poderes, Actas
Declaraciones
Propuestas, licitaciones y adjudicaciones de contratos
Traducciones para inmobiliaria
Traducciones de informática
Ciencias de la comunicación
Programas informáticos
Páginas Web
Aplicaciones
Reseñas de software
Manuales técnicos
Otros
Presentaciones en PowerPoint
Documentos de publicidad y marketing (Cuestionarios, encuestas, folletos, etc.)
¿Deseas una cotización?
Escríbenos.
info@mnkagencia.com
© 2025. All rights reserved.
MENU
CONTACTO
INTERPRETA
TRADUCE
CONECTA
Lima, Perú.
L-V 9-5PM
+51 991 997 746
+51 913 017 635
servicios
